Ananda Devi's poetry singes and sings of the body electric bound by the complex colonial island politics of Mauritius and yet boundless like the waters that surround it. This book of harsh lyric and enigmatic and erotic prose takes on a second life in Kazim Ali's sensitive translation.
'If I had only one word to define this book it would be aliveness-a synonym plausibly in Ananda Devi's idiolect for freedom. Everything-from the Night in the title to skin to mud to a green sari to sound to Time itself-is alive ... Translated with calm dexterity and breathtaking attention by Kazim Ali this is a collection that held my body-eyes and heart and brain-in its jaws from beginning till end.' -- Karthika Nair